Kino teatre „Arlekinas“ – pažintis su prancūzų kinu iš pirmų lūpų (repertuaras) | kl.lt

KINO TEATRE „ARLEKINAS“ – PAŽINTIS SU PRANCŪZŲ KINU IŠ PIRMŲ LŪPŲ (REPERTUARAS)

  • 0

Klaipėdos „Kultūros fabrike“ įsikūręs kino teatras „Arlekinas“ tęsia nemokamų prancūziškų filmų peržiūrų ciklą. Kino teatro atstovai kartu su Klaipėdos miesto savivaldybe šį ketvirtadienį, lapkričio 7 d., 20.15 val., dovanoja filmo „Sėjėjas“ peržiūrą.

Šiame filme režisierė Marina Francen pasakoja jaunos merginos Violetos, gyvenančios atokiame, tapybiškais peizažais užburiančiame Prancūzijos kalnų kaimelyje, istoriją, vykstančią 1852 metais.

Romantinę dramą pristatys ypatinga viešnia – prancūzų aktorė ir dainininkė Clotilde Solange Rigaud, šiuo metu gyvenanti ir kurianti Lietuvoje. Ji puikiai kalba ne tik prancūzų ir anglų kalbomis, bet ir lietuviškai.

Vieni paskutinių jos kurtų vaidmenų – filme pagal Lauros Sintijos Černiauskaitės romaną „Kvėpavimas į marmurą“ ir internetinių transliacijų giganto „Netflix“ kurtame seriale „Paskutiniai carai“. Beje, 2016 metais aktorė už vaidmenį trumpametražiame filme „Tiltai“ buvo nominuota „Sidabrinės gervės“ apdovanojimui.

Kino teatro „Arlekinas“ vadovas Vytautas Jurevičius teigė, kad tai – puiki proga išgirsti įdomų ir autentišką prancūziško kino pristatymą.

„Šį kartą filmą pristatys prancūzų aktorė, kuri žiūrovams galės papasakoti apie prancūzų kino virtuvę, kurią ji pažįsta. Tai proga ne tik pasižiūrėti filmą, tačiau ir daugiau sužinoti apie prancūzų kiną iš pirmų lūpų – kuo jis išskirtinis, kokie yra jo ryškiausi bruožai“, – kviečia V. Jurevičius.

Clotilde Solange Rigaud artėjant filmo peržiūrai teigė, kad prancūzų kinas yra autentiškas ir gyvas. „Manau, kad geroji, stiprioji mūsų kino pusė yra komedijos. Asmeniškai man geriausios prancūziškos komedijos yra sukurtos 5-8 praėjusio amžiaus dešimtmečiuose, tačiau ir dabar yra daug stiprių filmų. Džiugu, kad Lietuvą pasiekia daug gero prancūziško kino“, – kalbėjo aktorė.

Clotilde Solange Rigaud / Organizatorių nuotr.

Ji atkreipė dėmesį į, ko gero, esminį skirtumą tarp prancūziško ir lietuviško kino – nuotaiką.

„Lietuviški filmai dažniausiai būna gana niūrūs, melancholiški, lėti. Nebūtinai tai yra blogai, tačiau lietuviškame kine jaučiama teatro įtaka. Geroji pusė – jis gana poetiškas. Gaila, bet komedijos yra pigios. Prancūzų vaidyba yra gyvesnė“, – trumpai apibūdino pašnekovė.

Išsamiau apie šių šalių kino ypatybes Clotilde Solange Rigaud papasakos ketvirtadienį kino teatre „Arlekinas“ susirinkusiems žiūrovams.

Laukia dar keli filmai

Prancūziškų kino filmų peržiūros „Arlekine“ vyks iki pat gruodžio pradžios.

„Visi šie atrinkti nekomerciniai filmai yra kupini jausmų ir gerų emocijų. Jie skirti žmonėms, kurie pasiilgo romantikos ir šilumos. Pasikvieskite kartu antrąją pusę, tėvus, senelius, o gal seniai matytą draugę ar draugą jaukiai praleisti vakarą kino teatre nemokamuose kino seansuose“, – kviečia V. Jurevičius

Kino teatras vietų į nemokamus seansus nerezervuoja – siūloma ateiti anksčiau prieš seansą ir užsiimti vietas. Nemokamų filmų programoje gali būti pasikeitimų – sekite informaciją apie repertuarą „Facebook“ puslapyje @kinasArleKinas.

„Arlekinas“ kviečia nemokamai pasižiūrėti šiuos filmus:

Lapkričio 7 d. 20.15 val. „Sėjėjas“ (liet. subt., romantinė drama)

1852 metais, po valstybinio perversmo prasidėjus represijoms, visi šio kaimo vyrai suimami. Kaimo moterys, praradusios viltį, jog vyrai sugrįš, susitaria – pasirodžius bent vienam vyriškiui, jis turės priklausyti visoms.

Lapkričio 14 d. 20 val. „(Ne)Tikros prancūziškos vestuvės“ (liet. subt., komedija)

Buržua katalikų Klodo ir Marijos Vernelių šeima turi viską, apie ką galima svajoti. Gyvenimas būtų beveik pasakiškas, jei tik trys jų dukterys nebūtų ištekėjusios už skirtingų religijų ir kilmės vyrų.

Lapkričio 21 d. 20 val. „Kriaušių pyragėliai su levandomis“ (liet. subt., romantinis)

Du vaikus auginanti Luiza stengiasi išsaugoti vyro paliktą vaismedžių verslą, tačiau bankas gviešiasi atimti namus. Kai ji netyčia automobiliu partrenkia iš niekur išdygusį Pjerą, rodos, blogiau būti jau nebegali.

Lapkričio 28 d. 20 val. „Beatričės bučinys“ (liet. subt., drama)

Idiliškame Klerės gyvenime viskas sudėliota į vietas: mylimas akušerės darbas, mediciną studijuojantis sūnus ir sodas su nameliu prie Paryžiaus. Tačiau vieną dieną į jos ramybės salelę įsiveržia pamotė Beatričė.

Gruodžio 5 d. 20 val. „Baseino valdovai“ (liet. subt., komedija)

Vidutinio amžiaus krizę išgyvenantys vyrai sukuria pirmą sinchroninio plaukimo grupę ir leidžiasi į nuotykį, padėsiantį atrasti gyvenimo tikslą.

Rašyti komentarą
Komentarai (0)

SUSIJUSIOS NAUJIENOS